Category: происшествия

Category was added automatically. Read all entries about "происшествия".

Пост

Лингвистические примечания к тексту Апокалипсиса - Глава 9

Автор ortheos

Содержание.

1 Пятый Ангел вострубил, и я увидел звезду, падшую с неба на землю, и дан был ей ключ от кладязя бездны. (Откр.9:1)
И пятый ангел воструби, и видех звезду с небесе спадшу на землю: и дан бысть ей ключь студенца бездны:
Студенцá бéздны – φρατος τς βσσου. φρατος и колодец, и цистерна, т.е. «емкость с бездной».
2 Она отворила кладязь бездны, и вышел дым из кладязя, как дым из большой печи; и помрачилось солнце и воздух от дыма из кладязя. (Откр.9:2)
и отверзе студенца бездны, и взыде дым от студенца яко дым пещи велики, и омерче солнце и воздух от дыма студеничнаго.
3 И из дыма вышла саранча на землю, и дана была ей власть, какую имеют земные скорпионы. (Откр.9:3)
И от дыма изыдоша прузи на землю, и дана бысть им область, якоже имут область скорпии земныя.
И от дыма изыдоша прузи. κα κ το καπνο ξλθον κρδες – этот стих Откровения помимо всего прочего ставит жирную точку над темой, что такое «акриды», которыми питался Иоанн Предтеча.
4 И сказано было ей, чтобы не делала вреда траве земной, и никакой зелени, и никакому дереву, а только одним людям, которые не имеют печати Божией на челах своих. (Откр.9:4)
И речено бысть им, да не вредят травы земныя, ни всякаго злака, ни всякаго древа, но человеки точию, иже не имут печати Божия на челех своих.
5 И дано ей не убивать их, а только мучить пять месяцев; и мучение от нее подобно мучению от скорпиона, когда ужалит человека. (Откр.9:5)
И дано бысть им, да не убиют их, но да муку приимут пять месяцей: и мучение их яко мучение скорпиево, егда усекнет человека.
Да муку приимут пять месяцев. βασανισθσονται – от βαςανος – «пробный камень», «испытание». Эта пятимесячная мука есть «пробник» адских мук. Посему и взыщут умереть и не обрящут, потому что это действительно «пробник» адских мук.
Нельзя не увидеть совпадение с Васаном (как известно, у пророков диавол называется львом от Васана).
6 В те дни люди будут искать смерти, но не найдут ее; пожелают умереть, но смерть убежит от них. (Откр.9:6)
И в тыя дни взыщут человецы смерти, и не обрящут ея: и вожделеют умрети, и убежит от них смерть.
7 По виду своему саранча была подобна коням, приготовленным на войну; и на головах у ней как бы венцы, похожие на золотые, лица же ее - как лица человеческие; (Откр.9:7)
И уподобления пругов подобна конем уготовленым на брань: и на главах их яко венцы уподоблени злату, и лица их яко лица человеческа:
Уготовленным. ητοιμασμενοις – букв.: «имеющимся в наличии».
8 и волосы у ней - как волосы у женщин, а зубы у ней были, как у львов. (Откр.9:8)
и имеяху власы, яко власы женския, и зубы их, яко львов беша:
9 На ней были брони, как бы брони железные, а шум от крыльев ее - как стук от колесниц, когда множество коней бежит на войну; (Откр.9:9)
и имеяху броня, яко броня железны, и глас крил их, яко глас колесниц, егда кони мнози текут на брань:
Имеяху броня – εχον θρακας. Здесь также игра слов – θοραξ это панцырь, тяжелая броня, и в то же время сильно действующее наркотическое средство (оригинально – вино с наркотическими грибами), которое делает нечувствительным к боли.
Текут. τρεχοντων – букв.: быстро кружатся.
10 у ней были хвосты, как у скорпионов, и в хвостах ее были жала; власть же ее была - вредить людям пять месяцев. (Откр.9:10)
и имеяху ошибы подобны скорпииным, и жала бяху во ошибех их: и дана бе область им вредити человеки пять месяц.
Ошибы. ορς – хвост животного, военный арьегард, у человека – затылок.
11 Царем над собою она имела ангела бездны; имя ему по-еврейски Аваддон, а по-гречески Аполлион. (Откр.9:11)
И имели над собою царя аггела бездны, емуже имя еврейски аваддон, а еллински аполлион.
Еврéйски Авáддонъ. Имя Аваддон можно прочитать и по гречески αβαδονος «неидущий или неходящий». Кроме того, αβαδ это дорийский вариант произношения ηβηδ , что означает «молодой», «юный», «роскошный».
Éллински Аполли́онъ – в переводе означает «губитель», «разрушитель».
12 Одно горе прошло; вот, идут за ним еще два горя. (Откр.9:12)
Горе едино отиде: се, грядут еще два горя по сих.
Горе единое отыде. οα μα πλθεν – букв.: «увы первое» отошло.
13 Шестой Ангел вострубил, и я услышал один голос от четырех рогов золотого жертвенника, стоящего пред Богом, (Откр.9:13)
И шестый ангел воструби, и слышах глас един от четырех рогов олтаря златаго сущаго пред Богом,
Глас един. φωνν μαν – можно прочитать и как «голос первый», и «голос единственный».
14 говоривший шестому Ангелу, имевшему трубу: освободи четырех Ангелов, связанных при великой реке Евфрате. (Откр.9:14)
глаголющий шестому ангелу имеющу трубу: разреши четыри ангелы связаны при реце велицей евфрат.
Связанных. δεδεμένους означает и «закованных», «связанных» и «нужных», «необходимых».
Евфрат. Это слово, прочитанное по гречески, означает «благохрабрый».
15 И освобождены были четыре Ангела, приготовленные на час и день, и месяц и год, для того, чтобы умертвить третью часть людей. (Откр.9:15)
И разрешени быша четыри ангели уготовани на час и день, и месяц и лето, да избиют третию часть человек.
На час и день и месяц и лето. τν ραν κα μραν κα μνα κα νιαυτν – букв.: час и день и месяц и год. ρα еще означает «весна» и «цветение», μρα означает и «день» и плодносящую виноградную лозу, μνα означает «месяц» и лунный серп νιαυτν – год. Возможно, под названием промежутков времени помимо точного срока начала их действия обозначаются вполне конкретные объекты или цели.
16 Число конного войска было две тьмы тем; и я слышал число его. (Откр.9:16)
И число воинов конных две тме тем: и слышах число их.
Числó вóиновъ кóнныхъ – κα ριθμς τν στρατευμτων το ππικοῦ. Στράτευμα – войско, воинское подразделение, а так же поход, военная операция.
17 Так видел я в видении коней и на них всадников, которые имели на себе брони огненные, гиацинтовые и серные; головы у коней - как головы у львов, и изо рта их выходил огонь, дым и сера. (Откр.9:17)
И тако видех в видении кони, и седящыя на них имущыя броня огненны и иакинфовы и жупелны: и главы конем (их) яко главы львом, и из уст их исхождаше огнь и дым и жупел.
Жупелны – θειδεις. Игра слов – «цвета серы» и «божественные».
18 От этих трех язв, от огня, дыма и серы, выходящих изо рта их, умерла третья часть людей; (Откр.9:18)
И от триех язв сих погибе третия часть человеков, от огня и от дыма и от жупела, исходящих из уст их:
19 ибо сила коней заключалась во рту их и в хвостах их; а хвосты их были подобны змеям, и имели головы, и ими они вредили. (Откр.9:19)
область бо коней во устех их бе, и ошиби их подобни змием, имуще главы и теми пакости деюще.
20 Прочие же люди, которые не умерли от этих язв, не раскаялись в делах рук своих, так чтобы не поклоняться бесам и золотым, серебряным, медным, каменным и деревянным идолам, которые не могут ни видеть, ни слышать, ни ходить. (Откр.9:20)
И прочии от человек, иже не вреждени быша язвами сими, ниже покаяшася от дел рук своих, да не поклонятся демоном, ни идолом златым и сребряным, и медяным и каменным и древяным, иже ни видети могут, ни слышати, ни ходити:
Идолы златые, серебряные, медяные, каменные и древяные – εδωλα τ χρυσ κα τ ργυρ κα τ χαλκ κα τ λθινα κα τ ξλιν. χρυσ также обозначает народные увеселения (ср. «золотая молодежь» – молодежь, которая проводит день в наслаждениях). ργυρ– серебряный означает еще «банк», «обмен денег». ξλιν – «деревянный» – нож в виде серпа луны. λθινα – «каменный» и «трибуна» («камнем» называлась трибуна для вещания народных избранников – ср. Евангельский «лифостратон», собственно слово «трибуна» происходит от трибун – народный представитель в Риме. χαλκ – не только медь, но и кузнечное мастерство, т.е. можно прочитать как «идолы развлечений, банков, промышленности, трибун и убийств».
21 И не раскаялись они в убийствах своих, ни в чародействах своих, ни в блудодеянии своем, ни в воровстве своем. (Откр.9:21)
и не покаяшася от убийств своих, ни от волхвований своих, ниже от блуда своего, ниже от татьб своих.
Ни от волхвовáнiй свои́хъ. κ τν φαρμκων ατν – букв.: «от ядов их» или «от лекарств своих».

Пост

Лингвистические примечания к тексту Апокалипсиса - Глава 8

Автор ortheos

Содержание.

1 И когда Он снял седьмую печать, сделалось безмолвие на небе, как бы на полчаса. (Откр.8:1)
И егда отверзе седмую печать, бысть безмолвие на небеси яко пол часа.
Седьмую печать. Здесь опять – βδμην «субботнюю», ниже семь ангелов – πτ ангелов.
Яко полчаса. В μιριον игра слов. μι означает и «половина» и «говорить, отдавать распоряжения», ριον означает и «час» и «весна», «цветение». Иначе говоря, наступила тишина на полчаса = «говорить весна» – указание на Евангельское: «егда рекут мир и безопасность, тогда постигнет их пагуба». Нельзя не вспомнить весеннюю символику всех революций – от «мартовской» 1917, когда ровно 1 марта извергли Государя, до современных «цветных».
2 И я видел семь Ангелов, которые стояли пред Богом; и дано им семь труб. (Откр.8:2)
И видех седмь ангелов, иже пред Богом стояху: и дано бысть им седмь труб.
3 И пришел иной Ангел, и стал перед жертвенником, держа золотую кадильницу; и дано было ему множество фимиама, чтобы он с молитвами всех святых возложил его на золотой жертвенник, который перед престолом. (Откр.8:3)
И другий ангел прииде и ста пред олтарем, имеяй кадилницу злату: и даны быша ему фимиами мнози, да даст молитвам святых всех на олтарь златый сущий пред престолом.
Кадильницу. λιβανωτν происходит от λιβας – струя воды, поток жидкости, по произношению сходно с «ливан» – белый, а также «ливан» – смола ливанского кедра, которая у нас называется ладан. Т.е. буквально «струящуюся».
4 И вознесся дым фимиама с молитвами святых от руки Ангела пред Бога. (Откр.8:4)
И изыде дым кадилный молитвами святых от руки ангела пред Бога.
Дым кадильный. В греческом καπνς τν θυμιαμτων букв.: дым, курение фимиама.
5 И взял Ангел кадильницу, и наполнил ее огнем с жертвенника, и поверг на землю: и произошли голоса и громы, и молнии и землетрясение. (Откр.8:5)
И взят ангел кадилницу, и наполни ю от огня сущаго на олтари, и положи на земли: и быша гласи и громи и блистания и трус.
И наполни. κα γμισεν – тяжело нагрузил, перегрузил.
Блистания и трусы. στραπα κα σεισμς – букв.: «звездения (метеоритный дождь?) и землетрясение» (в ед. числе). στραπα это еще постоянное свечение (излучение).
6 И семь Ангелов, имеющие семь труб, приготовились трубить. (Откр.8:6)
И седмь ангел, иже имеяху седмь труб, уготовашася, да вострубят.
Приготовились. τομασαν аорист от τοιμζω – приводить в боеготовность.
7 Первый Ангел вострубил, и сделались град и огонь, смешанные с кровью, и пали на землю; и третья часть дерев сгорела, и вся трава зеленая сгорела. (Откр.8:7)
И первому ангелу вострубившу, бысть град и огнь, смешены с кровию, и падоша на землю: и третия часть древа погоре, и всяка трава злачная погоре.
И первому ангелу вострубившу. В греческом κα πρτος σλπισεν –  «И первый вострубил».
И падóша на зéмлю: и трéтiя чáсть дрéва погорѣ́. в греческом κα βλθη ες τν γν κα τ τρτον τς γς κατεκη κα τ τρτον τν δνδρων κατεκη –  «и упал на землю и треть земли сгорела, и треть деревьев сгорела».
Трава злачная. χρτος χλωρς – трава зеленая.
8 Второй Ангел вострубил, и как бы большая гора, пылающая огнем, низверглась в море; и третья часть моря сделалась кровью, (Откр.8:8)
И вторый ангел воструби, и яко гора велика огнем жегома ввержена бысть в море: и бысть третия часть моря кровь,
9 и умерла третья часть одушевленных тварей, живущих в море, и третья часть судов погибла. (Откр.8:9)
и умре третия часть созданий сущих в мори, имущих душы, и третия часть кораблей погибе.
Сущих в мори. κτισμτων τν ν τ θαλσσ – букв.: творений в море.
третия часть кораблей погибла. τ τρτον τν πλοων διεφθρησαν – чрез-погибла.
10 Третий ангел вострубил, и упала с неба большая звезда, горящая подобно светильнику, и пала на третью часть рек и на источники вод. (Откр.8:10)
И третий ангел воструби, и паде с небесе звезда велика, горящи яко свеща, и паде на третию часть рек и на источники водныя:
11 Имя сей звезде 'полынь'; и третья часть вод сделалась полынью, и многие из людей умерли от вод, потому что они стали горьки. (Откр.8:11)
и имя звезде глаголется апсинфос: и бысть третия часть вод яко пелынь, и мнози от человек умроша от вод, яко горьки беша.
Апсинфос ψινθος. Далее в том же стихе в славянском тексте такое же слово ψινθος переводится как «полынь». Собственно это действительно греческое называние полыни, но это слово значимое, обозначает «быстроменяющийся», «переменчивый», ее второе название греческое (и латинское название) – ρτεμισία по имени греческой богини Артемиды. Слово «апсинфос» известно по его чуть искаженной латинской версии «абсент» – спиртовой настойке полыни, у нас гораздо более известно ее украинское название «чернобыль».
Горьки беша. Букв. πικρνθησαν – «остры были», «пронзительны», «колючие».
12 Четвертый Ангел вострубил, и поражена была третья часть солнца и третья часть луны и третья часть звезд, так что затмилась третья часть их, и третья часть дня не светла была - так, как и ночи. (Откр.8:12)
И четвертый ангел воструби, и уязвена бысть третия часть солнца и третия часть луны и третия часть звезд, да затмится третия часть их, и дне третия часть да не светит, и нощь такожде.
И уязвена бысть. В греческом активный залог κα τταρτος γγελος σλπισεν κα πλγη – четвертый ангел вострубил и ранил (пронзил).
Да не светит. μ φν – да не появляется, не показывается.
13 И видел я и слышал одного Ангела, летящего посреди неба и говорящего громким голосом: горе, горе, горе живущим на земле от остальных трубных голосов трех Ангелов, которые будут трубить! (Откр.8:13)
И видех и слышах единаго ангела паряща посреде небесе, глаголюща гласом великим: горе, горе, горе живущым на земли от прочих гласов трубных триех ангел хотящих трубити.
Еди́наго áнгела паря́ща. В греч.: νς ετο πετομνου – «одного орла летящего».
Посреде небесе. В греч.: ν μεσουρανματι – «в средонебии».
Горе горе горе. οα οα οα – нам это знакомо по славянской транскрипции «увы, увы, увы».
Хотящих трубити. μελλντων σαλπζειν – которые приготовлены чтобы трубить.

Пост

Лингвистические примечания к тексту Апокалипсиса - Глава 2

Автор ortheos

Содержание.

1 Ангелу Ефесской церкви напиши: так говорит Держащий семь звезд в деснице Своей, Ходящий посреди семи золотых светильников: (Откр.2:1)
Ангелу ефесския Церкве напиши: тако глаголет держяй седмь звезд в деснице своей, ходяй посреде седми светилников златых:
Ангелу Эфесской Церкви. В греческом тексте – τ γγλ τς ν φσ κκλησας , буквально «ангелу в Эфесе Церкви». Церковь Одна, но в разных городах. Та же конструкция во всех семи посланиях.
2 знаю дела твои, и труд твой, и терпение твое, и то, что ты не можешь сносить развратных, и испытал тех, которые называют себя апостолами, а они не таковы, и нашел, что они лжецы; (Откр.2:2)
вем твоя дела, и труд твой, и терпение твое, и яко не можеши носити злых, и искусил еси глаголющыяся быти апостолы, и не суть, и обрел еси их ложных:
Вем. В греческом тексте οδα – буквально «Видящий» или «Знающий через собственные зрение», в современном русском примерно «очевидец».
Не можеши носити. В греческом ο δν βαστσαι буквально «нет сил носить». Слово βαστσαι имеет еще значения «превозносить, прославлять, прикасаться, браться за, обдумывать».
3 ты много переносил и имеешь терпение, и для имени Моего трудился и не изнемогал. (Откр.2:3)
и понесл еси, и терпение имаши, и за имя мое трудился еси и не изнемогл еси.
И понесл еси. В греческом тексте этих слов нет. Вместо этого трудился еси в греческом стоит вместо «трудился» - κα βστασας «и носил» – в аористе, т.е. неопределенное количество времени.
За имя Мое. В греческом δι τ νομ μου – буквально «через имя Мое», но δι есть и предлог причины.
Не изнемогл еси. В греческом κεκοπακες – не устал. κοπιω – это уставать от труда (κόπος).
Таким образом, хотя формально текст в третьем стихе на славянском сильно отличается от текста на греческом (в том числе, добавлением отсутствующих слов), взятый смысл в совокупности в точности передает текст оригинала.
4 Но имею против тебя то, что ты оставил первую любовь твою. (Откр.2:4)
Но имам на тя, яко любовь твою первую оставил еси.
Против тебя. В греческом κατ σο. Предлог κατ имеет смысл не противоположности (анти), а цельности, «сверху донизу».
Оставил еси. В греческом игра слов. Форма φκες может быть как имперфект φκω – «отошел», «ушел», «бросил» в смысле «оставил», или как аорист от φημι – выгнал, прогнал.
5 Итак вспомни, откуда ты ниспал, и покайся, и твори прежние дела; а если не так, скоро приду к тебе, и сдвину светильник твой с места его, если не покаешься. (Откр.2:5)
Помяни убо, откуду спал еси, и покайся, и первая дела сотвори: аще же ни, гряду тебе скоро и двигну светилник твой от места своего, аще не покаешися.
Помяни откуду ниспал еси. Простое славянское слово «откуду» в греческом имеет скрытую игру слов: ον πθεν означает и «откуда», и «от желания, от ощущения недостатка». πθεν - это одновременно причастие от ποθέω. ποθέω – это «тоскую по любимому человеку», «мне тебя не хватает». т.е. можно прочитать так: «помяни, от ощущения недостатка отпал еси», «помяни, от тоски по любимому ниспал еси». Также можно увидеть указание на то, что не тосковать по любимому – это и есть падение.
Аще же ни. В греческом тексте на месте «ни» употреблено не ου – «нет» отсутствия – а μη – «нет» волевое, «нет» отказа. То есть угроза не слабости и отсутствию, а сознательному нежеланию изменяться.
Гряду тебе скоро. Слово «скоро» есть только в славянском и древних греческих рукописях.
6 Впрочем то в тебе хорошо, что ты ненавидишь дела Николаитов, которые и Я ненавижу. (Откр.2:6)
Но се имаши, яко ненавидиши дел николаитских, ихже и аз ненавижду.
7 Имеющий ухо да слышит, что Дух говорит церквам: побеждающему дам вкушать от древа жизни, которое посреди рая Божия. (Откр.2:7)
Имеяй ухо да слышит, что дух глаголет Церквам: побеждающему дам ясти от древа животнаго, еже есть посреде рая Божия.
Имеяй ухо да слышит. Это Евангельское речение, доказывает то, что Господь есть Господь всех языков, и греческий язык, как и прочие языки, есть язык Евангельский по происхождению. Ибо слово «ухо» ος однокоренное со словом οσία – имение, собственность. На это значение указывает повеление Ветхого Завета, когда Моисей повелел раба-еврея, который хочет навсегда остаться в доме господина, приколоть шилом через ухо к дверному косяку. И именно проколотое ухо было признаком собственности. Слово «имеяй» является указанием на это второе скрытое значение слова «ухо» – «имение», «собственность».
Да слышит κουστω буквально означает «да приложит к уху». Во втором значении «ухо» = «имение» – это можно прочитать: «кто имеет имение, да приложит к имению», что совершенно очевидно является указанием на евангельскую притчу о талантах и минах, и одновременно напоминает, что с этой торговлей надо спешить. А торговлей и прибылью называет далее то, «что Дух говорит Церквам».
В языке Церкви слово οσία обозначает и сущность, что открывает простор для глубоких размышлений.
От древа животнаго. Здесь не дерево растущее δενδρόν, а срубленное, сухое «бревно» – κ το ξλου.
Посреде. В греческом εν – «в» вместо «посреди».
Рая. Греческое παραδεσ, откуда латинское «парадиз», составное и состоит из приставки «к, близ, около» и корня «δεισ» означающего «благоговейный страх, трепет» (знаменитая икона «деисис» – отсюда).
8 И Ангелу Смирнской церкви напиши: так говорит Первый и Последний, Который был мертв, и се, жив: (Откр.2:8)
И ангелу Церкве смирнския напиши: тако глаголет первый и последний, иже бысть мертв, и (се,) жив есть:
Тако глаголет. В греческом τδε – архаическая (на момент написания) форма τηδε – «так» – это не указательное местоимение, а способ речи, «таким образом говорит тебе Первый и Последний, Который был мертв и вот, Жив», т.е. укрепляя на подвиги до смерти, говорит: «Смотри, как, каким способом сказано это тебе – Мертвым, Который ожил».
И се жив есть. В греческом κα ζησεν «и ожил» – в аористе. В славянском языке ценой изменения грамматической формы передана точно вечность и неизменность жизни и жизненности Говорящего.
Вем твоя дела и скорбь. Слова «дела» в современном греческом тексте нет.
Нищету. πτωχεα нищета – однокоренное слово с πτωξ – пугливость, боязливость, а также «заяц» и «беглец». Нищета имеется в виду не только в деньгах, но и в душевных силах, которые требуются для великого подвига, т.е. немощи.
Но богат еси. Здесь также параллельные смыслы, πλουσιος – имеет два омонима «богатый» от πλουτος и «дерзающий, пробующий, ввергающийся в волны» от слова πλοος – «дальнее плавание». Параллельное противопоставление «знаю, что ты нищ, впрочем, богат» и «знаю, что ты робок, впрочем дерзаешь, пробуешь».
9 Знаю твои дела, и скорбь, и нищету (впрочем ты богат), и злословие от тех, которые говорят о себе, что они Иудеи, а они не таковы, но сборище сатанинское. (Откр.2:9)
вем твоя дела и скорбь и нищету, но богат еси, и хулы глаголющихся быти иудей, и не суть, но сонмище сатанино.
Хулы. βλασφημαν состоит из двух слов: βλαπτω – мешаю, врежу, делаю пакость, φημα – груда, куча. Буквальный смысл – куча, наваленная специально, чтобы навредить и помешать. Пожалуй, грубым, но максимально точно передающим смысл будет современное выражение «насрать под дверью».
Сонмище сатаны. В греческом по нынешним временам даже понятнее – συναγωγ το Σαταν - синагога Сатаны.
10 Не бойся ничего, что тебе надобно будет претерпеть. Вот, диавол будет ввергать из среды вас в темницу, чтобы искусить вас, и будете иметь скорбь дней десять. Будь верен до смерти, и дам тебе венец жизни. (Откр.2:10)
Не бойся ничесоже, яже имаши пострадати. Се, имать диавол всаждати от вас в темницы, да искуситеся: и имети будете скорбь до десяти дний. Буди верен даже до смерти, и дам ти венец живота.
Не бойся ничесоже. μηδες букв.: ни одного.
Яже имаши. В греческом μλλεις, μελλω – приготовлено, предназначено. «Не бойся ни одного из того, что Я тебе приготовил».
Пострадати. В греческом πσχειν – называет приготовленное Пасхой.
Се имать диавол. μλλει διάβολος – и для диавола приготовлена возможность.
Всаждати. В греческом βλλειν. βλλω имеет два смысла – бросать, ввергать и  –беременеть, зачинать. Образ темниц мучеников, как чрева матери, рождающей новое человечество. Изумительно перевели святые Кирилл и Мефодий – вместо буквального «ввергати» использовано слово «всаждати» – как земледелец сажает черенки в новом саду. Диавол, как невольный садовник, трудящийся в поте лица для насаждения Церкви.
В темницы – ες φυλακν. В греческом в единственном числе. φυλακ имеет смысл и тюрьмы и охраны одновременно. Буквально «в охрану». Сад Новой Церкви, над насаждением которой дано трудиться диаволу, еще и под охраной.
Да искуситеся. πειρζω, которое стоит в греческом тексте, имеет основное значение «пробовать», «испытывать», «тестировать», но это значение опосредованное, переносное. Его происхождение – от слова πείρα – наконечник, острие. Первоначальное значение πειρζω – проверять остроту и твердость лезвия прежде чем квалифицировать оружие или инструмент. Т.е. «да искуситеся» можно понимать и «да заточитесь». Тут указание как на тот самый меч, который Христос пришел ввергнуть на землю, так и проверка уподобления христиан Слову, Которое в Апокалипсисе также изображается «изощренным», т.е. заточенным мечом. В славянском языке также есть связь с остротой, потому что «искушатися» однокоренное со словом «кусать».
До десяти дней. В современном тексте греческом просто μερν δκα –  «десять дней».
Даже до смерти. Греческое χρι θαντου. χρι многозначительно и не только действие до какого-то предела, но также предлог совершенства и ожидания. Лингвистически здесь смерть не угроза, а желанное окончание ожидания и печать совершенства.
Венец живота – στφανον τς ζως. Совпадение с именем первомученика Стефана совершенно не случайно.
11 Имеющий ухо (слышать) да слышит, что Дух говорит церквам: побеждающий не потерпит вреда от второй смерти. (Откр.2:11)
Имеяй ухо слышати да слышит, что дух глаголет Церквам: побеждаяй не имать вредитися от смерти вторыя.
Не имать вредитися – ο μ δικηθ. Выражение ο μ состоящее из двух «нет»: первое – отсутствия, второе – воли и отказа примерно можно перевести как: «и нет, и не может быть», «и нет, и не дам», «и нет, и не хочу». Отсутствие даже возможности и предположения о таком варианте.
δικηθ аорист в возвратной форме от δικω. В свою очередь δικω это неправдовать. Т.е. общий смысл – не потеряет праведности, прямоты, не искривится. Намек на узкие врата, через которые проходит прямая линия, но не проходит кривая и изогнутая в виде дуги (по славянски – «лукавая»).
12 И Ангелу Пергамской церкви напиши: так говорит Имеющий острый с обеих сторон меч: (Откр.2:12)
И ангелу пергамския Церкве напиши: тако глаголет имеяй мечь обоюду изощрен:
13 знаю твои дела, и что ты живешь там, где престол сатаны, и что содержишь имя Мое, и не отрекся от веры Моей даже в те дни, в которые у вас, где живет сатана, умерщвлен верный свидетель Мой Антипа. (Откр.2:13)
вем дела твоя, и где живеши, идеже престол сатанин: и держиши имя мое, и не отверглся еси веры моея и в (моя) дни, в няже антипас свидетель мой верный, иже убиен бысть в вас, идеже живет сатана.
Вем дела твоя. Слов «дела твоя» в греческом современном тексте нет.
Где живеши – πο κατοικες. πο не только «где», но и «каким образом», т.е. обстоятельства.
Не отрекся. οκ ρνσω аорист от ρνομαι – отказываюсь, отвергаю. Интересно, что это слово однокоренное со словом αρνείος –  «баран», которое имеет примерно тот же смысл, какой вкладывают у нас, называя человека «бараном», то есть упрямым и тупым.
Антипа свидетель Мой верный. В греческом ντιπς μρτυς μου πιστς μου Христос повторяет несколько раз «Мой, Мой».
14 Но имею немного против тебя, потому что есть у тебя там держащиеся учения Валаама, который научил Валака ввести в соблазн сынов Израилевых, чтобы они ели идоложертвенное и любодействовали. (Откр.2:14)
Но имам на тя мало, яко имаши ту держащих учение валаамово, иже учаше валака положити соблазн пред сынми израилевыми, ясти жертвы идолския и любы творити.
Держащие учение Валаама. κρατοντας τν διδαχν Βαλαμ – не просто относящиеся или сторонники, а укрепляющие, усиливающие, развивающие учение Валаама.
Положити соблазны. То же слово βαλεν, что в 10 стихе, здесь уже указание на учение апостола Павла о зачатом грехе, который рождает смерть. Насаждают соблазны, чтобы родилась им смерть, как во времена Валаама
Соблазн. σκνδαλον – скандал.
15 Так и у тебя есть держащиеся учения Николаитов, которое Я ненавижу. (Откр.2:15)
Тако имаши и ты держащыя учение николаитско, егоже ненавижду.
Егоже ненавижду. Вместо этих слов в греческом тексте μοως – «подобно».
16 Покайся; а если не так, скоро приду к тебе и сражусь с ними мечом уст Моих. (Откр.2:16)
Покайся: аще ли ни, прииду тебе скоро и брань сотворю с ними мечем уст моих.
17 Имеющий ухо (слышать) да слышит, что Дух говорит церквам: побеждающему дам вкушать сокровенную манну, и дам ему белый камень и на камне написанное новое имя, которого никто не знает, кроме того, кто получает. (Откр.2:17)
Имеяй ухо слышати да слышит, что дух глаголет Церквам: побеждающему дам ясти от манны сокровенныя, и дам ему камень бел и на камени имя ново написано, егоже никтоже весть, токмо приемляй.
Дам ясти от манны. Слов «ясти» в греческом тексте нет, только – «дам ему манны». В первую очередь тут речь идет о манне, о которой упомянуто в Ветхом Завете, т.е. еврейском слове. Но есть некоторая игра слов, потому что в древнем греческом языке μαμμα и μαννα были двумя способами написания слова «мама» (написание через νν встречается еще у Лукиана Самосатского). Т.о. можно прочитать и «дам Маму сокровенную», что является некоторым ответом на соблазн языческого культа «Великой Матери» (Астарты), который является неким эталоном языческого богоборческого культа, называемого учением Валаама. Речь, в таком случае, разумеется, идет о Пресвятой Деве Богородице.
Κεκρυμμενου – и покрытой (спрятанной), и покрывающей, прячущей. В прямом смысле речь идет о Тайнах Христовых, в отношении игры слов «манна» – «мама», очевидно, речь о Покрове Пресвятой Богородицы.
Камень бел. Камень не в смысле физического тела (было бы πετρα), а ψφον λευκν. ψφος – это камень для голосования (белый – голос «за», черный – «против») . Также в переносном смысле употребляется в значении «указ», «волеизъявление», «суд».
Никтоже не весть токмо приемляй. В греческом сложное выражение οδες οδεν ε μ λαμβνων может быть понято и как «никто не знает, если не получит», т.е. для того, чтобы узнать новые имена, нужно входить в число получивших белый камень.
18 И Ангелу Фиатирской церкви напиши: так говорит Сын Божий, у Которого очи, как пламень огненный, и ноги подобны халколивану: (Откр.2:18)
И ангелу фиатирския Церкве напиши: тако глаголет Сын Божий, имеяй очи свои яко пламень огнен, и нозе его подобне халколивану:
Халколиван – χαλκολιβνῳ. Буквально «Медебел». В латинском «орихалькон» – то же греческое слово, означающее «горную медь». В греческом языческом символическом мире это был цвет волос богини Афродиты (Венеры или Астарты), так о ней говорит Гомер. Ноги Христа подобны халколивану возможно в указание на образ покаяния – на ноги Его, отертые волосами блудницы (медью) и помазанные миром (ливаном).
19 знаю твои дела и любовь, и служение, и веру, и терпение твое, и то, что последние дела твои больше первых. (Откр.2:19)
вем твоя дела и любовь, и службу и веру, и терпение твое и дела твоя, и последняя болша первых.
Вем твоя дела и любовь, и службу и веру. Слов «и службу» в греческом современном тексте переставлено после слова веры. κα τν διακοναν – букв.: и диаконство.
20 Но имею немного против тебя, потому что ты попускаешь жене Иезавели, называющей себя пророчицею, учить и вводить в заблуждение рабов Моих, любодействовать и есть идоложертвенное. (Откр.2:20)
Но имам на тя мало, яко оставляеши жене иезавели, глаголющей себе быти пророчицу, учити и льстити моя рабы, любодействовати и снести жертву идолскую.
Яко оставляеши. В греческом φες букв.: «не гневаешься».
Пророчицей. На латинском: «ватикой». Слово «Ватикан» происходит от слова «пророчица».
Учити и льстити. В греческом διδσκει κα πλαν. πλαν – обманывать не только в смысле лгать, а блуждать, заблудиться в незнакомой местности. Слово однокоренное с «планета». Может быть, указание на астрономические перевороты предпринятые Ватиканом («пророчицей»), в частности – григорианский календарь.
21 Я дал ей время покаяться в любодеянии ее, но она не покаялась. (Откр.2:21)
И дах ей время, да покается от любодейства своего, и не покаяся.
Дах ей время. Не срок – καιρος, а продолжительность времени – χρνον. В греческом тексте в этом стихе несколько изменен порядок слов.
И дáхъ éй врéмя, да покáется отъ любодѣ́йства своегó, и не покáяся. κα δωκα ατ χρνον να μετανοσ κα ο θλει μετανοσαι κ τς πορνεας ατς. Буквальный перевод: «И дал Я ей время чтобы покаялась и не хочет покаяться от Блуда ее». «Блуд» с артиклем – вполне конкретная мерзость, которую она прекрасно за собой знает.
22 Вот, Я повергаю ее на одр и любодействующих с нею в великую скорбь, если не покаются в делах своих. (Откр.2:22)
Се, аз полагаю ю на одре и любодеющыя с нею в скорбь велию, аще не покаются от дел своих:
Се Аз Полагаю. Аз, выделенное в славянском тексте, в греческом подразумевается в форме глагола βλλω – «бросаю, метаю». Как мы помним, оно означает и «беременеть», «зачинать», что вполне в контексте блуда. Простонародным языком можно сказать: «Вот, догуляется, «залетит» от блудодеяния своего»
На одр – ες κλνην. В современных реалиях можно прочитать и прямо по-гречески: «в клинику», ибо «клиника» это «место кроватей».
Любодействующих с ней. Если грех блудницы Иезавели порния – «блуд», т.е. беззаконное плотское совокупление свободных от брака лиц, то здесь употреблено слово μοιχεοντας – прелюбодействующих, т.е. имеющих супруга. Довольно прозрачно можно понимать блудницу-пророчицу как католическую «церковь», «свободную», т.е. не имеющую Жениха Христа, потому блудящую, а прелюбодействующих с ней – предстоятелей настоящих Церквей, Которые имеют Супруга Христа.
В скорбь великую – ες θλψιν μεγλην. Здесь тоже игра слов. Букв.: «в удавку роскошную». Намек совершенно очевидный – на роскошную удавку Иуды ценой в тридцать сребренников.
23 И детей ее поражу смертью, и уразумеют все церкви, что Я есмь испытующий сердца и внутренности; и воздам каждому из вас по делам вашим. (Откр.2:23)
и чада их умрут смертию: и уразумеют вся Церкви, яко аз есмь испытаяй сердца и утробы: и дам вам комуждо по делом вашым.
Умрут смертию ποκτεν ν θαντ. Букв.: «от-казню», «от-убью», умерщвление через извержение. Возможно, также указание на смерть Иуды, который умер именно через извержение (излияся утроба его, по словам апостола Петра).
Испытаяй. εραυνων – и испытывающий, и ищущий, ходящий в поисках.
Сердца и утробы. В греческом порядок слов обратный - νεφρος κα καρδας. νεφρος – собирательный образ внутренностей, но буквально – почки. Почки – древний символ плотских похотей.
Каждому. εκαστ – каждому в отдельности, уделив внимание каждому.
24 Вам же и прочим, находящимся в Фиатире, которые не держат сего учения и которые не знают так называемых глубин сатанинских, сказываю, что не наложу на вас иного бремени; (Откр.2:24)
Вам же глаголю и прочым сущым в фиатире, иже не имут учения сего и иже не разумеют глубин сатаниных, якоже глаголют: не возложу на вы тяготы иныя:
Прочим сущим. Так передано τος λοιπος τος ν – букв.: «оставшимся», «тем, кто еще уцелел» в Фиатире.
Иже не имут учения сего. В греческом σος οκ χουσιν τν διδαχν τατην «насколько не имеют учения того», букв.: «до тех пор, пока не будут иметь учения сего».
И иже не разумеют. οτινες οκ γνωσαν – «насколько не знают», «до тех пор, пока не узнают».
Глубин сатанинских – βαθα το Σατανᾶ. Игра слов βαθα – и «глубины» (множественное число), и плодородия, обильность плодоприношения. Возможно, указание на культ плодородия – тот же самый культ Астарты.
25 только то, что имеете, держите, пока приду. (Откр.2:25)
токмо, еже имате, держите, дондеже прииду.
Дондеже приду χρις ο ν ξω. Букв.: «пока не прибуду».
26 Кто побеждает и соблюдает дела Мои до конца, тому дам власть над язычниками, (Откр.2:26)
И побеждающему и соблюдающему дела моя до конца, дам ему власть на языцех,
И соблюдающему – κα τηρν. Букв.: «сторожащему, охраняющему». Совпадение с прозвищем святого великомученика Феодора Тирона представляется неслучайным, возможно это указание на историю с тайным идоложертвенным осквернением, которая очень подходит к контексту послания.
Власть. ξουσαν – однокоренное с ουσ-ухо, ουσα – сущность и κουστω (да услышит). Означает знак власти, или свобода, возможность делать что захочет. Здесь игра слов. ξ понимаемое как «шесть», а ουσα – как имущество, собственность, можно прочитать как «шесть имений».
На языцех. θνν – наций, не народов (т.е. не λαος).
27 и будет пасти их жезлом железным; как сосуды глиняные, они сокрушатся, как и Я получил власть от Отца Моего; (Откр.2:27)
и упасет я жезлом железным, яко сосуды скудельничи сокрушатся, якоже и аз приях от Отца моего:
И упасет их. κα ποιμανε ατος – будет лелеять, пасти, беречь. Здесь также можно усмотреть имя «Пимен».
Жезлом. ν ῥάβδ буквально – в жезле. ῥάβδος – ликторский жезл, состоящий из нескольких прутьев (латинское – «фасции», отсюда – «фашина» и «фашизм»).
Железным – σιδηρᾷ. Здесь тоже игра слов, можно прочитать и «жезлом железным» от σίδηρος – железо, и «жезлом гранатовым» от σιδη – гранат. Можно отметить, что здесь можно видеть не греческое слово, а транскрипцию латинского слова «сидерический», что означает «звездный». В таком случае, возможно, речь идет о церковном календаре, потому что сидерический год – это как раз «юлианский календарь» или «старый стиль» (григорианский – это продолжительность времени между двумя весенними равноденствиями – т.е. основывается на празднике культа плодородия).
Словно сосуды скудельничи. В греческом опять игра слов – ς τ σκεη τ κεραμικὰ.
 Прямой перевод: «словно утварь глинянная». Но σκεη имеет еще два значения. σκεη – это платье и театральный костюм. κεραμικ происходит от κερλαννυμι – смешиваю, разбавляю. Т.е. может быть прочитано и как «смешанное платье» – что есть указание на Закон Моисеев, который запрещал одновременно шить одежду из шерсти и льна, и повелевал такую одежду уничтожить. Шерсть – это символ мирской одежды, лен – символ священнической одежды, запрет на смешение шерсти и льна – прозрачный намек на теорию «двух мечей» римского понтифика. Также слово «скэви» можно прочитать как указание на историю с семью сыновьями Скевы, которые сокрушились, будучи избиты демоном, которого пытались изгнать.
28 и дам ему звезду утреннюю. (Откр.2:28)
и дам ему звезду утреннюю.
29 Имеющий ухо (слышать) да слышит, что Дух говорит церквам. (Откр.2:29)
Имеяй ухо слышати да слышит, что дух глаголет Церквам.

Пост

Откр.21:4

Откр.21:04

Оглавление.

4 И отрет Бог всякую слезу с очей их, и смерти не будет уже; ни плача, ни вопля, ни болезни уже не будет, ибо прежнее прошло.

  • и3 tи1метъ бGъ всsку слeзу t џчію и4хъ, и3 смeрти не бyдетъ ктомY: ни плaча, ни в0плz, ни болёзни не бyдетъ ктомY, ћкw пє1рваz мимоид0ша. (Откр.21:4)

  • и отимет Бог всяку слезу от очию их, и смерти не будет ктому: ни плача, ни вопля, ни болезни не будет ктому, яко первая мимоидоша. (Откр.21:4)

  • kaЬ ¤jaleЫcei pЌn d‹kruon ¤k tЗn фfyalmЗn aйtЗn, kaЬ х y‹natow oйk ¦stai ¦ti, oлte pЎnyow oлte kraugЇ oлte pсnow oйk ¦stai ¦ti: [чti] tЊ prЗta Ћp°lyan.

  • и сотрёт всякую слезу из глаз их, и смерти не будет уже́, и не ско́рби и не крика и не му́ки не будет уже́ потому что первое ушло.

  • и отрёт всякую слезу с очей их, и смерти уже не будет; ни скорби, ни крика, ни боли уже не будет, потому что прежнее ушло.

Параллельные места по Синодальному переводу:

  • Поглощена будет смерть навеки, и отрет Господь Бог слезы со всех лиц, и снимет поношение с народа Своего по всей земле; ибо так говорит Господь. (Ис.25:8)

  • И возвратятся избавленные Господом, придут на Сион с радостным восклицанием; и радость вечная будет над головою их; они найдут радость и веселье, а печаль и воздыхание удалятся. (Ис.35:10)

  • ибо Агнец, Который среди престола, будет пасти их и водить их на живые источники вод; и отрет Бог всякую слезу с очей их. (Откр.7:17)

Параллельные места по «Цитата из Библии»:
[Spoiler (click to open)]1Кор.15:26    Последний же враг истребится – смерть,
1Кор.15:54-58        Когда же тленное сие облечется в нетление и смертное сие облечется в бессмертие, тогда сбудется слово написанное: поглощена смерть победою. 55 Смерть! где твое жало? ад! где твоя победа? 56 Жало же смерти – грех; а сила греха – закон. 57 Благодарение Богу, даровавшему нам победу Господом нашим Иисусом Христом! 58 Итак, братия мои возлюбленные, будьте тверды, непоколебимы, всегда преуспевайте в деле Господнем, зная, что труд ваш не тщетен пред Господом.
1Кор.7:31      и пользующиеся миром сим, как не пользующиеся; ибо проходит образ мира сего.
1Иоан.2:17    И мир проходит, и похоть его, а исполняющий волю Божию пребывает вовек.
2Кор.6:17      И потому выйдите из среды их и отделитесь, говорит Господь, и не прикасайтесь к нечистому; и Я прииму вас.
2Пет.3:10       Придет же день Господень, как тать ночью, и тогда небеса с шумом прейдут, стихии же, разгоревшись, разрушатся, земля и все дела на ней сгорят.
Евр.2:14         А как дети причастны плоти и крови, то и Он также воспринял оные, дабы смертью лишить силы имеющего державу смерти, то есть диавола,
Евр.2:15         и избавить тех, которые от страха смерти через всю жизнь были подвержены рабству.
Ос.13:14        От власти ада Я искуплю их, от смерти избавлю их. Смерть! где твое жало? ад! где твоя победа? Раскаяния в том не будет у Меня.
Ис.25:8          Поглощена будет смерть навеки, и отрет Господь Бог слезы со всех лиц, и снимет поношение с народа Своего по всей земле; ибо так говорит Господь.
Ис.30:19        Народ будет жить на Сионе в Иерусалиме; ты не будешь много плакать, – Он помилует тебя, по голосу вопля твоего, и как только услышит его, ответит тебе.
Ис.35:10        И возвратятся избавленные Господом, придут на Сион с радостным восклицанием; и радость вечная будет над головою их; они найдут радость и веселье, а печаль и воздыхание удалятся.
Ис.60:20        Не зайдет уже солнце твое, и луна твоя не сокроется, ибо Господь будет для тебя вечным светом, и окончатся дни сетования твоего.
Ис.61:3          возвестить сетующим на Сионе, что им вместо пепла дастся украшение, вместо плача – елей радости, вместо унылого духа – славная одежда, и назовут их сильными правдою, насаждением Господа во славу Его.
Ис.65:18        А вы будете веселиться и радоваться вовеки о том, что Я творю: ибо вот, Я творю Иерусалим веселием и народ его радостью.
Ис.65:19        И буду радоваться о Иерусалиме и веселиться о народе Моем; и не услышится в нем более голос плача и голос вопля.
Иер.31:13      Тогда девица будет веселиться в хороводе, и юноши и старцы вместе; и изменю печаль их на радость и утешу их, и обрадую их после скорби их.
Матф.24:35    небо и земля прейдут, но слова Мои не прейдут.
Пс.143:4        Человек подобен дуновению; дни его – как уклоняющаяся тень.
Откр.20:14     И смерть и ад повержены в озеро огненное. Это смерть вторая.
Откр.22:3       И ничего уже не будет проклятого; но престол Бога и Агнца будет в нем, и рабы Его будут служить Ему.
Откр.7:17       ибо Агнец, Который среди престола, будет пасти их и водить их на живые источники вод; и отрет Бог всякую слезу с очей их.
Откр.21:1       И увидел я новое небо и новую землю, ибо прежнее небо и прежняя земля миновали, и моря уже нет.

Амвросий Медиоланский[1]:
Внимания твоего достойно, что праведным обещается благодать: «И услышал я громкий голос с неба, говорящий: се, скиния Бога с человеками, и Он будет обитать с ними; они будут Его народом, и Сам Бог с ними будет Богом их. И отрет Бог всякую слезу с очей их, и смерти не будет уже; ни плача, ни вопля, ни болезни уже не будет, ибо прежнее прошло (Откр.21:3,4)».
Сравни теперь, если угодно, эту жизнь с той жизнью, и избирай если можешь, всегдашнюю телесную жизнь, соединенную с трудами, наполненную переменами, печалями, скукой и неудовольствием. Приятно ли было тебе это, когда бы пожелал Он, чтобы это было вечно? Ибо когда жизнь и сама по себе неприятна, то насколько больше должны желать вечного покоя по воскресении, где не будет царствовать грех.
Кто настолько терпелив в болезни, постоянен в слабости, великодушен в печали, чтобы не пожелал умереть более, нежели вести жизнь, наполненную слабостями и печалями? Когда же мы в жизни этой сами себе не нравимся, хотя и знаем, что постигнет нас конец, насколько больше была бы скучна нам эта жизнь, когда мы предвидели, что телесные эти труды будут бесконечны. Итак, кто не хочет быть участником смерти? Да и что может быть тягостнее бессмертия, наполненного бедствием? «И если, – говорит апостол, – мы в этой только жизни надеемся на Христа, то мы несчастнее всех человеков (1Кор.15:19)». Это означает не то, что уповать на Христа бедственно, но что Он надеющимся на Него уготовил другую жизнь. Ибо эта жизнь подвержена греху, а та – предоставлена награждению.
Цезарий Арльский:
Все это[2] Иоанн сказал о славе Церкви, которою она будет обладать после воскресения.
Примасий:
Очевидно, что все это относится не к этой, а к будущей жизни. Ибо теперь в этой жизни насколько более свят человек и насколько преисполнен святыми желаниями, тем более обильна слезами его молитва. Поэтому мы читаем: «Слезы мои были для меня хлебом день и ночь (Пс.41:4)», и еще: «Каждую ночь омываю ложе мое (Пс.6:7)».
Андрей Кесарийский:
Голос с неба поучает святого, что это есть истинная скиния. Ее образ, или, лучше, предобразование образа было показано Моисею, а ныне образом ее является Церковь. В этой скинии нерукотворной не будет ни плача, ни слез, потому что Податель вечной радости всем святым дарует непрестанное и вечное веселие.
И смерти не будет уже; ни плача, ни вопля, ни болезни уже не будет, ибо прежнее прошло (Откр.21:4).
Это согласно со Священным Писанием, которое говорит, что оттуда отбеже болезнь и печаль и воздыхание (Ис.35:10). Слова «первая мимоидаша» означают, что гордость нечестивых и страдания святых будут иметь соответствующий конец.
Экумений:
Сходное с этим говорил пророк Исайя: «Поглощена будет смерть навеки, и отрет Господь Бог слезы со всех лиц (Ис.25:8)». Ибо, если, согласно божественному апостолу, боль, печаль и воздыхание удалятся (Ис.35:10; 51:11) в той блаженной жизни святых, какие в отсутствие этого еще могут оставаться слезы? Говорится: «Прежнее прошло (Откр.21:4)». Имеется в виду, что придет конец страданиям святых. Теперь настало время награды за труды.
Серафим Саровский[3]:
Затем при упомянутых недугах душевных нужно чаще приводить себе на память слова преподобного: «Нет нам дороги унывать – Христос все победил: Адама воскресил, Еву свободил, смерть умертвил». А припоминая это, нужно представлять себе, что если Христос все победил, то эти состояния: тоска, скука, печаль и уныние – суть скорби временные и со временем ради заслуг Христовых они заменятся радостями нескончаемыми и смерти не будет уже; ни плача, ни вопля, ни болезни уже не будет, ибо прежнее прошло (Откр.21:4).



[1] Амвросий Медиоланский. О смерти брата две книги, кн.2.
[2] Цезарий имеет в виду Откр 21:1-4.
[3] Как нужно поступать, когда одолевают нас тоска, скука, печаль и уныние.


Пост

Откр.20:14

Откр.20:14

Оглавление.

14 И смерть и ад повержены в озеро огненное. Это смерть вторая.

  • и3 смeрть и3 ѓдъ ввeржєна бhста въ є4зеро џгненное. И# сE є4сть вторaz смeрть. (Откр.20:14)

  • и смерть и ад ввержена быста в езеро огненное. И се есть вторая смерть. (Откр.20:14)

  • kaЬ х y‹natow kaЬ х њdhw ¤bl®yhsan eЮw tЇn lЫmnhn toи purсw. oрtow х y‹natow х deжterсw ¤stin, І lЫmnh toи purсw.

  • И смерть и ад были брошены в озеро огня. Это смерть вторая есть, озеро огня.

  • И смерть и ад были брошены в озеро огненное. Это – смерть вторая, озеро огненное.

Параллельные места по Синодальному переводу:

  • Последний же враг истребится – смерть, (1Кор.15:26)

  • Имеющий ухо (слышать) да слышит, что Дух говорит церквам: побеждающий не потерпит вреда от второй смерти. (Откр.2:11)

Параллельные места по «Цитата из Библии»:
[Spoiler (click to open)]1Кор.15:53    Ибо тленному сему надлежит облечься в нетление, и смертному сему облечься в бессмертие.
Ос.13:14        От власти ада Я искуплю их, от смерти избавлю их. Смерть! где твое жало? ад! где твоя победа? Раскаяния в том не будет у Меня.
Откр.19:20     И схвачен был зверь и с ним лжепророк, производивший чудеса пред ним, которыми он обольстил принявших начертание зверя и поклоняющихся его изображению: оба живые брошены в озеро огненное, горящее серою;
Откр.20:6       Блажен и свят имеющий участие в воскресении первом: над ними смерть вторая не имеет власти, но они будут священниками Бога и Христа и будут царствовать с Ним тысячу лет.
Откр.21:8       Боязливых же и неверных, и скверных и убийц, и любодеев и чародеев, и идолослужителей и всех лжецов участь в озере, горящем огнем и серою. Это смерть вторая.

Параллельные места дополнительно:

  • а диавол, прельщавший их, ввержен в озеро огненное и серное, где зверь и лжепророк, и будут мучиться день и ночь во веки веков. (Откр.20:10)

  • потом явился более нежели пятистам братий в одно время, из которых большая часть доныне в живых, а некоторые и почили; (1Кор.15:6)

  • [Моисей] сказал: покажи мне славу Твою. (Исх.33:18)

  • И потом сказал Он: лица Моего не можно тебе увидеть, потому что человек не может увидеть Меня и остаться в живых. (Исх.33:20)

Ефрем Сирин[1]:
Слышали мы, Господи наш, что Суд Твой праведникам определяет блаженство, а беззаконным – мучение. Множество щедрот Твоих да защитит скончавшихся, которые при смерти приходили в ужас от прегрешений своих. Смерть сия, возлюбленные мои, есть сон, как сказал блаженный апостол Павел (см. 1Кор.15:6). Будем молить и просить Господа, чтобы нам не вкусить той смерти, которая называется смертью второю.
Он же[2]:
Моисей желал видеть славу Его, но не мог увидеть, как хотелось бы ему (см. Исх.33:18). Теперь пусть придет и увидит ее, потому что она в яслях повита пеленами.
Не мог тогда человек видеть Бога и остаться живым (см. Исх.33:20); теперь всякий, кто видит Его, спасен будет от смерти второй.
Августин Иппонский:
«И смерть и ад, – говорит Иоанн, – повержены в озеро огненное (Откр.20:14)». Этими именами он обозначает как дьявола, так как он был виновником смерти и адских мучений, так и все общество демонов.
Он же:
Смерть души и тела, то есть смерть всего человека, бывает тогда, когда оставляет тело душа, оставленная Богом. Ибо, в таком случае, ни она не живет Богом, ни тело не живет ею. За такого рода смертью всего человека следует та, которую авторитет божественных Писаний назвал второю смертью (см. Откр.20:14). На нее указал и Спаситель, когда сказал: «Бойтесь более того, кто может и душу и тело погубить в геенне (Матф.10:28)».
Так как это случится не прежде, чем после такого соединения души с телом, что их уже никоим образом нельзя будет отделить друг от друга, то может показаться странным, что говорится об умерщвлении тела такою смертью, при которой оно не оставляется душой, но подвергается мучениям, будучи одушевленным и чувствующим. Ибо то последнее и вечное наказание, о котором мы скажем подробнее в своем месте, справедливо называется смертью души, потому что она не живет Богом; но как можно назвать его смертью тела, когда оно будет жить душою? Ведь иначе оно не могло бы чувствовать тех самых телесных мучений, которые будут после воскресения. Разве что, коль скоро всякого рода жизнь составляет некоторое добро, а страдание – зло, то не следует называть тело живущим, если душа существует в нем не ради жизни, а ради страданий?
Итак, душа живет Богом, когда живет хорошо, ибо она не может жить хорошо, если Бог не содействует в ней тому, что хорошо[3]; тело же живет душою, когда душа живет в теле, живет ли она при этом Богом или нет. Ибо жизнь в телах нечестивых есть жизнь не души, а тела. Такую жизнь могут сообщать им даже умершие, то есть оставленные Богом души, своею собственной, какой бы то ни было, жизнью, вследствие которой они и бессмертны.
При последнем осуждении человек не перестанет чувствовать – однако так как само чувство не будет доставлять приятного удовольствия и благотворного покоя, но будет мучительным вследствие страданий, то жизнь эту справедливо следует называть скорее смертью, чем жизнью. Второй же смертью (см. Откр.20:14) она называется потому, что бывает после той первой, вследствие которой происходит разделение соединенных природ: Бога и души или души и тела. Таким образом, о первой телесной смерти можно сказать, что она добра для добрых и зла для злых. Вторая же ни для кого не бывает доброй, так как никто из добрых ей не подвергается.
Апрингий:
Это сказано, чтобы показать, что, поскольку смерть поглощена, никто уже не умрет. Поскольку преисподняя была осуждена, ад не находит более ничего, что мог бы принять.
Экумений:
Смерть и пребывание безвидных и бестелесных душ в смерти разрушены, поскольку однажды произошло воскресение и каждая душа обрела собственное тело. Повествуя об этом в более образном ключе и имея в виду их гибель, [книга Откровения] говорит, что смерть и ад повержены в озеро огненное (Откр.20:14). Это же делает и пророк Осия, когда говорит: «Смерть! где твое наказание? ад! где твое жало? (Ос.13:14)». Говорится, что это смерть вторая, озеро огненное (см. Откр.20:14), ибо прежде речь велась о первой, естественной смерти, отделении души от тела, но вторая – смерть духовная, кара и отмщение, причина каковой есть грех.
Иустин Попович[4]:
Никто, кроме Богочеловека Христа, ибо Он, победив смерть Воскресением, разорил «тело смерти» как онтологическую действительность (ср. Откр.20:14,10), избавил род человеческий от смерти, даровал ему Жизнь вечную, Истину вечную, Любовь вечную, Правду вечную, Радость вечную и все остальные Божественные блага, которые только Бог Любви и человеколюбия может даровать. И так Он решил проблему человека. И действительно, с тех пор, как Бог стал человеком, явился как Богочеловек, телом Своим, Церковью, остался как Богочеловек в земном мире, – Он действительно стал и навсегда остался верховной ценностью и верховным критерием человеческого рода.
Александр Милеант[5]:
Как есть два воскресения, так есть и две смерти. Смерть первая – это состояние неверия и греха, в котором пребывали люди, не принявшие Евангелия. Смерть вторая – это обречение на вечное отчуждение от Бога. Это описание очень сжато, так как о Суде апостол уже говорил раньше несколько раз (см.: Откр.6:12-17; 10:7; 11:15; 14:14-20; 16:17-21; 19:19-21 и 20:11-15). Здесь апостол подводит итог Страшному суду (Кратко об этом повествует пророк Даниил в начале 12-ой главы). Этим кратким описанием апостол Иоанн завершает описание истории человечества и переходит к описанию вечной жизни праведников.



[1] На кончину умершего с твердой верой в воскресение мертвых.
[2] Похвальная песнь Божией Матери.
[3] Латинский текст звучит так: non enim potest bene vivere nisi Deo in se operante quod bonum est.
[4] Православная Церковь и экуменизм.
[5] Апокалипсис, или Откровения Иоанна Богослова: значение книги.


Пост

Откр.20:13

О седящем на престоле, и о общем воскресении и о суде. Московская старообрядческая книгопечатня 1909г., с древлеписьменной рукописи первой половины 17 века.
О седящем на престоле, и о общем воскресении и о суде. Московская старообрядческая книгопечатня 1909г., с древлеписьменной рукописи первой половины 17 века.

Откр.20.13 Откр.20.13

Оглавление.

13 Тогда отдало море мертвых, бывших в нем, и смерть и ад отдали мертвых, которые были в них; и судим был каждый по делам своим.

  • И# дадE м0ре мертвецы2 сво‰, и3 смeрть и3 ѓдъ дaста сво‰ мертвецы2: и3 сyдъ пріsша по дэлHмъ свои6мъ, (Откр.20:13)

  • И даде море мертвецы своя, и смерть и ад даста своя мертвецы: и суд прияша по делом своим, (Откр.20:13)

  • kaЬ ¦dvken І y‹lassa toзw nekroзw toзw ¤n aйt», kaЬ х y‹natow kaЬ х њdhw ¦dvkan toзw nekroзw toзw ¤n aйtoЭw, kaЬ ¤krЫyhsan §kastow katЊ tЊ ¦rga aйtЗn.

  • И дало море мёртвых в нём, и смерть и ад да́ли мёртвых в них, и сделались судимы каждый по делам их.

  • И отдало море мёртвых, бывших в нем, и смерть и ад отдали мёртвых, бывших в них, и они судимы были, каждый по делам своим.

Параллельные места по «Цитата из Библии»:
[Spoiler (click to open)]1Кор.15:50-58        Но то скажу вам, братия, что плоть и кровь не могут наследовать Царствия Божия, и тление не наследует нетления. 51 Говорю вам тайну: не все мы умрем, но все изменимся 52 вдруг, во мгновение ока, при последней трубе; ибо вострубит, и мертвые воскреснут нетленными, а мы изменимся. 53 Ибо тленному сему надлежит облечься в нетление, и смертному сему облечься в бессмертие. 54 Когда же тленное сие облечется в нетление и смертное сие облечется в бессмертие, тогда сбудется слово написанное: поглощена смерть победою. 55 Смерть! где твое жало? ад! где твоя победа? 56 Жало же смерти – грех; а сила греха – закон. 57 Благодарение Богу, даровавшему нам победу Господом нашим Иисусом Христом! 58 Итак, братия мои возлюбленные, будьте тверды, непоколебимы, всегда преуспевайте в деле Господнем, зная, что труд ваш не тщетен пред Господом.
Ос.13:14        От власти ада Я искуплю их, от смерти избавлю их. Смерть! где твое жало? ад! где твоя победа? Раскаяния в том не будет у Меня.
Иоан.5:28      Не дивитесь сему; ибо наступает время, в которое все, находящиеся в гробах, услышат глас Сына Божия;
Иоан.5:29      и изыдут творившие добро в воскресение жизни, а делавшие зло – в воскресение осуждения.
Откр.20:12     И увидел я мертвых, малых и великих, стоящих пред Богом, и книги раскрыты были, и иная книга раскрыта, которая есть книга жизни; и судимы были мертвые по написанному в книгах, сообразно с делами своими.
Откр.20:14     И смерть и ад повержены в озеро огненное. Это смерть вторая.
Откр.6:8         И я взглянул, и вот, конь бледный, и на нем всадник, которому имя `смерть'; и ад следовал за ним; и дана ему власть над четвертою частью земли – умерщвлять мечом и голодом, и мором и зверями земными.

Параллельные места дополнительно:

  • Если же Дух Того, Кто воскресил из мертвых Иисуса, живет в вас, то Воскресивший Христа из мертвых оживит и ваши смертные тела Духом Своим, живущим в вас. (Рим.8:11)

Амвросий Медиоланский[1]:
Когда вострубит первая труба, собираются от востока знатнейшие и избранные. Когда вострубит вторая, собираются равные заслугами, обитающие на горе Ливане и оставившие игралища народов. Когда вострубит третья труба, собираются те, которые, как бы по морю волнуясь, колеблются волнами века сего. При звуках четвертой, собираются те, которые жестокость ума своего не могли достаточно смягчить Божественным словом.
Потому хотя все воскреснут во мгновение ока, но все по заслугам своим. И потому прежде всего воскреснут те, которые приняли за благочестие свое и веру лучи вечного солнца. Здесь я имею в виду праотцов по Ветхому завету или апостолов по Евангелию. Вторыми воскреснут те, которые, оставя обычаи язычников, присоединились к Церкви. И потому те первые – из отцов, а эти вторые – из язычников: от тех начался свет веры, в этих же до скончания мира пребудет принятая вера. Воскреснут третьи и четвертые от юга и севера. Этими четырьмя разделяется земля, в этих четырех заключается год, этими четырьмя наполняется мир, этими четырьмя собирается Церковь. Ибо все, присоединившиеся к Церкви святой, получат преимущество воскресения и благодать вечного наслаждения, ибо пишется: «И придут от востока и запада. и севера и юга, и возлягут в Царствии Божием (Лук.13:29)…».
Блажен поистине хранящий слова пророчества книги этой, которая открыла нам воскресение ясными свидетельствами, говоря: «И увидел я мертвых, малых и великих, стоящих пред Богом, и книги раскрыты были, и иная книга раскрыта, которая есть книга жизни; и судимы были мертвые по написанному в книгах, сообразно с делами своими. Тогда отдало море мертвых, бывших в нем, и смерть и ад отдали мертвых, которые были в них (Откр.20:12,13)». Следовательно, не сомневайся, каким образом восстанут те, которых извергнет ад и возвратит море.
Августин Иппонский:
Но кто эти мертвые, которых отдало море? Ведь нельзя же полагать, чтобы умирающие в море не были в аду или чтобы тела их сохранились в море, или, что было бы еще нелепее, чтобы море содержало добрых мертвецов, а ад – злых. Кому придет в голову подобная мысль?
Вполне основательно думают некоторые[2], что в этом случае слово море употреблено в смысле настоящего века. Итак, давая разуметь, что вместе с теми, которые воскреснут, будут подлежать суду и те, которых Христос застанет здесь еще в телах, он назвал и их мертвыми, причем как добрых, о которых говорится: «Ибо вы умерли, и жизнь ваша сокрыта со Христом в Боге (Кол.3:3)», так и злых, о которых сказано: «Предоставь мертвым погребать своих мертвецов (Матф.8:22)». Мертвыми они могут быть названы уже потому, что носят смертные тела; почему и апостол говорит: «Тело мертво для греха, по дух жив для праведности (Рим.8:10)», – говорит, показывая, что то и другое – и мертвое тело, и живой дух – существуют в человеке живущем, находящемся в этом теле.
И не назвал Иоанн плоть смертной, а назвал мертвой; хотя несколько ниже он называет те же самые тела более употребительным словом – смертными (см. Рим.8:11). Итак, отдало море мертвых, бывших в нем (Откр.20:13), то есть отдал настоящий век людей, которые в нем находились, потому что еще не умерли. И смерть и ад отдали мертвых, которые были в них (Откр.20:13). Море отдало, потому что они предстали так, как были застигнуты; смерть и ад возвратили, потому что их снова призвали к жизни, которая уже миновала.
Апрингий:
Чтобы никто не сказал, что погибшие в море, утонувшие в воде, съеденные зверями, сгоревшие в огне не могут воскреснуть, Иоанн говорит, что отдало море мертвых (Откр.20:13) своих. И поскольку никто не избегает суда Божия, он прибавляет: «И судим был каждый по делам своим (Откр.20:13)». Чтобы никто не подумал, что после воскресения последует смерть тел, что не только думать, но и говорить нечестиво, он прибавил: «И смерть и ад повержены в озеро огненное (Откр.20:14)».
Андрей Кесарийский:
Из чего сложилось каждое тело, из того же и будет составлено вновь и отдано, было ли оно предано земле, или морю. Смерть и ад не живые животные, как думают некоторые, но смерть есть разлучение души от тела, а ад – невидимое нами и неизвестное место, куда идут отходящие отсюда наши души. Души совершавших мертвые дела – мертвы, а души праведных, по словам Мудрого, в руце Божией, и не прикоснется их мука (Прем.3:1).
Беда Достопочтенный:
Это значит, что собираются вместе тела от земли и души из своих мест. Словом смерть автор указывает на те добрые души, что претерпели только разлучение с телом, но не кару, тогда как словом ад – на души низкие. Этот текст можно воспринять и буквально, что воскреснут все тела, поглощенные водами или разорванные дикими зверями. Тиконий говорит об этом тексте так: «Народы, которые Он найдет здесь живыми, суть мертвые моря. Те же, о ком сказано: и смерть и ад отдали мертвых, – это народы умершие и погребенные»[3].
Экумений:
Те, кто не верит в воскресение тел, питают презрение к нам и к нашему догмату, который гласит, что эти же самые тела восстанут вновь – будто бы это не только труднодостижимо, но и вообще невозможно. И говорят, дескать, всякое из земных тел состоит из четырех элементов – огня, воды, земли, воздуха; и, разумеется, тела, подверженные разрушению в результате смерти, возвращаются в то, из чего исходно состояли. Таким образом, то, что в нас огненное, отходит в природный и всеобщий огонь, а что водное – в воду, и остальные двое элементов – в то, что присуще им. Стало быть, раз они были смешаны и слиты по веществу, то как возможно, чтобы то, что стало нераздельным путем соединения [элементов], было возвращено, по вашим словам, каждому из тел, разве только если вы не станете утверждать, будто вместо одних [тел] воскреснут другие?
В ответ им можно привести божественное Писание: заблуждаетесь, не зная <...> силы Божией (Матф.22:29), по Чьей воле все начало быть, и только Его изволение есть исполненное дело, как и говорилось выше. Ибо что легче – произвести сущности из несущего или, когда они уже произведены и соединены сами с собой или с другими, снова их разъединить и каждой назначить то, что ей присуще? Ведь последнее и мы совершаем, нередко по определенному искусству выделяя вино, прежде смешанное с водой. Но также и солнце вытягивает из моря [вещество] нежное и приятное посредством облаков и испарения, а оставляет грубое землистое, неприятное и горькое.
Конечно же, первоочевидно, что только Бог может исполнить все, что задумывает. Следовательно, если Бог произвел несущее в бытие, то чем не легче Ему одним решением воли разделить то, что было полностью смешано из элементов, и каждому телу уделить свойственное ему, пусть даже и невозможно людям это осуществить? <...>
Настоящий стих книги Откровения представляет нам это замечательное учение, глася: «Отдало море мертвых, бывших в нем (Откр.20:13)». То, что это море, водное начало, обозначает всякую влажную сущность. Стало быть, говорится, что влажная сущность отдала то, что в ней было примешано от влажности человеческих тел. Сказано: «И смерть и ад отдали мертвых, которые были в них (Откр.20:13)». Смертью названа земля в соответствии с тем, что в ней разлагаются наши тела; почему и божественный пророк называет смерть описательно перстью смертной, когда говорит: «И Ты свел меня к персти смертной (Пс.21:16)». Поэтому и земля отдала всецело то, что в ней было от нашего земного вещества.
К тому же и ад отдал мертвых (см. Откр.20:13), которые были в нем; под адом имеется в виду воздух и огонь, исходя из того, что они незримы и безвидны. Ибо и воздух достигает безвидности по своей тонкости, если только он не сгущен, и огонь не имеет вида, пока скрадывается в веществе, если только не вырвется наружу от него пламя. Но и огненное начало, эфир, не предстает перед нами видимым образом, будучи затененным из-за промежуточной пелены воздушной массы. Или, по-видимому, адом Иоанн называет огонь из-за того, что он губит и уничтожает из виду то, на что находит. Почему многие речения и именуют его неведомым. Итак, когда каждый из элементов отдает то, что было в нем от сложного состава человека, происходит воскресение.
Илия Минятий[4]:
Когда послышится трубный звук, воскреснут все мертвые, все, кого похоронила под собой земля, поглотило море, кого растерзали звери, птицы небесные и чудовища морские. Все, родившиеся от Адама и до сих пор мужи, жены, дети, юноши, старики, праведные и грешные, все восстанут в одном возрасте и состоянии, с одним только различием – в собственных делах. Все получат одеяние прежней плоти, все будут призваны к страшному великому Судие. «И видех, – говорит Иоанн, – мертвецы малыя и великим, стояща пред Богом... И даде море мертвецы своя, и смерть и ад даста своя мертвецы; и суд прияша по делом своим (Откр.20:12,13)».
Иннокентий Херсонский[5]:
Глас Божий непременно будет к силам натуры, по которому море, ад и смерть отдадут своих мертвецов (см. Откр.20:13). С каким телом воскреснут люди? С телом, похожим на настоящее, но лучшим его. Сколько из настоящего тела войдет материи в это тело – Писание не определяет, и мы сами определить не можем. Для нас довольно знать, что тело это будет подобно прославленному телу Иисуса Христа, а лучше этого образца и желать не нужно.



[1] О смерти брата две книги, кн.2.
[2] Возможно, Августин имеет в виду Тикония.
[3] Море в данном отрывке Тикония отсылает к нашей земной жизни. Цезарий Арльский следует этой интепретации Тикония (PL 35:2449).
[4] Слово в третью неделю поста. О будущем Суде.
[5] О последней судьбе человека в мире.


Пост

Откр.20:5

Откр.20:05

Оглавление.

5 Прочие же из умерших не ожили, доколе не окончится тысяча лет. Это — первое воскресение.

  • пр0чіи же мертвецы2 не њжи1ша, д0ндеже скончaетсz тhсzща лётъ. СE воскrніе пeрвое. (Откр.20:5)

  • прочии же мертвецы не ожиша, дондеже скончается тысяща лет. Се воскресение первое. (Откр.20:5)

  • oЯ loipoЬ tЗn nekrЗn oйk ¦zhsan ђxri telesy» tЊ xЫlia ¦th. aмth І Ћn‹stasiw І prЕth.

  • Остальные [из] мёртвых не ожили до [тех пор пока не] будет закончена тысяча лет. Это воскресение первое.

  • Остальные из мёртвых не ожили, пока не окончится тысяча лет.

Параллельные места по «Цитата из Библии»:
[Spoiler (click to open)]Иез.37:2-14    и обвел меня кругом около них, и вот весьма много их на поверхности поля, и вот они весьма сухи. 3 И сказал мне: сын человеческий! оживут ли кости сии? Я сказал: Господи Боже! Ты знаешь это. 4 И сказал мне: изреки пророчество на кости сии и скажи им: `кости сухие! слушайте слово Господне!' 5 Так говорит Господь Бог костям сим: вот, Я введу дух в вас, и оживете. 6 И обложу вас жилами, и выращу на вас плоть, и покрою вас кожею, и введу в вас дух, и оживете, и узнаете, что Я Господь. 7 Я изрек пророчество, как повелено было мне; и когда я пророчествовал, произошел шум, и вот движение, и стали сближаться кости, кость с костью своею. 8 И видел я: и вот, жилы были на них, и плоть выросла, и кожа покрыла их сверху, а духа не было в них. 9 Тогда сказал Он мне: изреки пророчество духу, изреки пророчество, сын человеческий, и скажи духу: так говорит Господь Бог: от четырех ветров приди, дух, и дохни на этих убитых, и они оживут. 10 И я изрек пророчество, как Он повелел мне, и вошел в них дух, и они ожили, и стали на ноги свои - весьма, весьма великое полчище. 11 И сказал Он мне: сын человеческий! кости сии - весь дом Израилев. Вот, они говорят: `иссохли кости наши, и погибла надежда наша, мы оторваны от корня'. 12 Посему изреки пророчество и скажи им: так говорит Господь Бог: вот, Я открою гробы ваши и выведу вас, народ Мой, из гробов ваших и введу вас в землю Израилеву. 13 И узнаете, что Я Господь, когда открою гробы ваши и выведу вас, народ Мой, из гробов ваших, 14 и вложу в вас дух Мой, и оживете, и помещу вас на земле вашей, и узнаете, что Я, Господь, сказал это - и сделал, говорит Господь.
Откр.11:11     Но после трех дней с половиною вошел в них дух жизни от Бога, и они оба стали на ноги свои; и великий страх напал на тех, которые смотрели на них.
Откр.11:15     И седьмой Ангел вострубил, и раздались на небе громкие голоса, говорящие: царство мира соделалось царством Господа нашего и Христа Его, и будет царствовать во веки веков.
Откр.19:20     И схвачен был зверь и с ним лжепророк, производивший чудеса пред ним, которыми он обольстил принявших начертание зверя и поклоняющихся его изображению: оба живые брошены в озеро огненное, горящее серою;
Откр.19:21     а прочие убиты мечом Сидящего на коне, исходящим из уст Его, и все птицы напитались их трупами.
Откр.20:8       И вышли на широту земли, и окружили стан святых и город возлюбленный.
Откр.20:9       И ниспал огонь с неба от Бога и пожрал их;
Рим.11:15      Ибо если отвержение их - примирение мира, то что будет принятие, как не жизнь из мертвых?

Параллельные места дополнительно:

  • Ибо сие говорим вам словом Господним, что мы живущие, оставшиеся до пришествия Господня, не предупредим умерших, потому что Сам Господь при возвещении, при гласе Архангела и трубе Божией, сойдет с неба, и мертвые во Христе воскреснут прежде; потом мы, оставшиеся в живых, вместе с ними восхищены будем на облаках в сретение Господу на воздухе, и так всегда с Господом будем. (1Фесс.4:15-17)

  • чтобы оправдание закона исполнилось в нас, живущих не по плоти, но по духу. Ибо живущие по плоти о плотском помышляют, а живущие по духу - о духовном. Помышления плотские суть смерть, а помышления духовные - жизнь и мир, (Рим.8:4-6)

  • Блаженны чистые сердцем, ибо они Бога узрят. (Матф.5:8)

Ориген:
Иисус крестит <...> Духом Святым и огнем (Лук.3:16). <...> И святого крестит – Духом Святым после того, как он поверит, после того, как будет достоин Духа Святого, а вновь же согрешивших очищает огнем <...> Блажен крещенный Духом Святым, и не связано крещение это с огнем. Трижды же несчастен тот, кто имеет нужду креститься огнем, но и тем, и другим владеет Иисус: «И произойдет отрасль от корня Иесеева, и ветвь произрастет от корня его» (Ис.11:1), отрасль - для наказуемых, ветвь - для праведных.
Так, Бог есть огнь поядающий (Евр.12:29), Бог есть свет (1Ин.1:5), огнь - поедающий грехи, свет - для праведников и святых. И блажен… имеющий участие в воскресении первом (Откр.20:6), сохранивший крещение Духа Святого. Кто есть спасенный в другом воскресении? Тот, кто нуждается в крещении огнем, когда, будучи приведен к огню, подвергся бы испытанию, - и обнаружил бы огонь тот деревья, траву и тростник, чтобы сжечь их.
Викторин Петавийский:
Все знают, что багряный (см. Откр.12:3) дьявол и все его ангелы-отступники брошены в тартар геенны до пришествия Господа и что после тысячи лет (см. Откр.20:2) они будут освобождены ради народов, служивших антихристу, чтобы только они погибли, ибо так заслужили. Наконец свершится вселенское правосудие! Потому Иоанн утверждает: «И ожили, - говорит, - умершие, записанные в книге жизни, и царствовали со Христом тысячу лет. Это - первое воскресение. Блажен и свят, имеющий участие в воскресении первом: над ним вторая смерть не имеет власти[1]» (см. Откр.20:4-6,15). Об этом воскресении он говорит: «И видел Агнца стоящего и с ним сто сорок четыре тысячи» (см. Откр.14:1), - то есть стоящих со Христом[2], а именно тех, которые собираются в последние времена уверовать через пророчество Илии, о коих Дух свидетельствует, что они не только телом девственны, но и языком[3]. Поэтому выше он упоминал, что двадцать четыре старца сказали: «Благодарим Тебя, Господи Боже, Который воцарился. И рассвирепели язычники» (Откр.11:17,18).
При первом воскресении этим Писанием изображен и будущий красивый город. О первом воскресении Павел в [Послании] к македонским церквям так сказал: «Ибо сие говорим вам, - обращается Павел, - словом Божиим, потому что Сам Господь, намеревающийся поднять мертвых, по трубе Божией сойдет с неба. И мертвые во Христе восстанут прежде; потом мы, оставшиеся в живых, вместе с ними восхищены будем на облаках в сретение Господу на воздухе, и так всегда с Господом будем» (1Фес.4:15-17). Мы слышали, что он сказал: «труба». Это надо рассмотреть: ведь в другом месте апостол ведет речь о другой трубе. Ибо он говорит в [Послании] к коринфянам: «При последней трубе мертвые воскреснут - станут бессмертными, - а мы изменимся» (1Кор.15:52). Он сказал, что мертвые – это бессмертные, собирающиеся воскреснуть для несения наказания, но очевидно, что мы изменимся и покроемся славой.
Следовательно, когда мы услышали, что есть последняя труба, то мы должны понимать, что есть и первая. Это суть два воскресения. Следовательно, сколько бы они ни собирались воскреснуть при первом воскресении и царствовать со Христом над миром – над всеми народами, – они воскреснут при последней трубе через тысячу лет, то есть во время последнего воскресения, среди нечестивых и грешников, и виновников разных родов. И правильно добавляет, говоря: «Блажен и свят, имеющий участие в воскресении первом: над ним смерть вторая не имеет власти» (Откр.20:6). Вторая же смерть - это наказание в аду.
Он же[4]:
Два есть воскресения. Первое воскресение ныне есть – [это воскресение] душ через веру, оно не позволяет людям перейти к смерти второй. Об этом воскресении говорит Апостол: «Если вы воскресли со Христом, то ищите горнего» (Кол.3:1).
Августин Иппонский:
Наступает время, и настало уже, когда мертвые услышат глас Сына Божия и, услышав, оживут (Иоан.5:25), прочие же из них не оживают. А добавление: доколе не окончится тысяча лет (Откр.20:3), должно быть понимаемо в том смысле, что они не ожили в то время, когда должны были ожить, [уверовав и] перейдя от смерти к жизни. И потому, когда наступит день, в который совершится воскресение тел, они выйдут из гробов не для жизни, но для суда, то есть для осуждения, которое называется второй смертью. Ибо кто не ожил, пока окончится тысяча лет, то есть кто во весь тот период времени, в который совершается первое воскресение, не услышал гласа Сына Божия и не перешел от смерти к жизни, тот во второе воскресение, которое будет воскресением плоти, окончательно вместе с этой плотью перейдет в смерть вторую.
Он же:
Участник первого воскресения тот, кто не только возвратился к жизни от смерти, состоящей в грехах, но и остался твердым в той жизни, к которой возвратился. «Над ним, - говорит Иоанн, - смерть вторая не имеет власти» (Откр.20:6). Имеет, следовательно, эту власть над теми прочими, о которых выше говорит: «Прочие же из умерших не ожили, доколе не окончится тысяча лет» (Откр.20:5); потому что, сколько бы каждый из них не жил в теле во весь тот промежуток времени, который называется тысячью лет, никто из них не возвратился к жизни от той смерти, в которой держало его нечестие, чтобы, оживши так, сделаться участником первого воскресения и чтобы над ним смерть вторая власти не имела.
Он же:
Все неосвобожденные единым Ходатаем Бога и человеков из той массы погибели, какая произошла от первого человека, хотя и воскреснут каждый со своею плотью, но для наказания с дьяволом и ангелами его. А воскреснут ли они с недостатками и уродствами своих тел, какие бы испорченные и уродливые члены ни имели ранее, - нужно ли утруждать себя решением подобного вопроса? Для нас должна быть безразлична сомнительная внешность или красота тех, чьим уделом будет несомненное и вечное осуждение. И не может интересовать нас, каким образом у них будет что-то нетленным, если оно будет испытывать страдание, или каким образом что-то тленно, если не будет в состоянии умереть. Ибо истинная жизнь есть только там, где есть жизнь блаженная, и истинное нетление есть только там, где благоденствие не нарушается никаким страданием. Где же несчастному не позволяется умирать, там и сама смерть не умирает, и где беспрерывная скорбь не прекращается, там не оканчивается и само тление. Это в Священном Писании называется второй смертью (см. Откр.20:6,14; 21:8).
Апрингий:
Доколе не окончится тысяча лет (Откр.20:5), то есть доколе не совершится в них таинство веры и тайна креста и доколе они, ныне возрастающие, не явятся в вечном блаженстве. Прочие же из умерших не ожили (Откр.20:5). Он не сказал: «они не воскресли», но - они «не ожили», поскольку вне радости и счастья, и вне вечной награды в своих мучениях они будут словно мертвые. Это - первое воскресение (Откр.20:5), радость святых и награда святых. Ибо оно названо первым из-за его славы и превосходства.
Он же:
Иоанн показывает, что те не ожили, над которыми смерть вторая имеет власть (см. Откр.20:6); они, однако, воскресли для второй смерти, то есть они были осуждены на озеро огненное, как говорится в псалме: «Словно живых, словно во гневе пожрет вас» (Пс.57:10). О тех, конечно, говорится, над которыми смерть вторая не имеет власти, что они будут священниками Бога и Христа и будут царствовать с Ним тысячу лет (ср. Откр.20:6). Все те, которые будут в собрании святых, будут называться святыми и будут священниками Христа Бога, и с Ним будут править крепостью креста и под началом силы Его.
Андрей Кесарийский:
О первом воскресений и второй смерти
Экумений:
Сказано: «Прочие же из умерших не ожили, доколе не окончится тысяча лет» (Откр.20:5). Умершими же Иоанн называет тех, кто держался неверия, о каковых и Господь сказал: «Предоставь мертвым погребать своих мертвецов» (Матф.8:22). Потому-то мертвые и не оживают духовной жизнью, пока не закончится период вочеловечения, который длится тысячу лет; после него они оживут. Каким образом? Сошествием и присутствием Святого Духа. Ведь тогда большинство иудеев уверуют во Христа – столько, сколько не уверовало в Него, когда Он был среди них в телесном облике. Ибо и обустроено это было наиболее подобающим Божеству способом, как не мог и надеяться человеческий ум; ведь после того как в Ветхом Завете провозвестили и узнали Отца, [в новозаветное время узнали] Сына по вочеловечению и тысячам чудес и знамений; Дух же Святой еще не был ясно открыт человечеству[5]. Лишь только слово о Нем, (как и о Сыне), было в Ветхом Завете, но не было очевидных и наглядных для восприятия дел, которые по преимуществу приводят людей к вере - при том, что познавали Его те, кто достиг глубин созерцания.
Разумеется, все, что произведено и сотворено, совершается Пресвятой Троицей, и это четко установил Господь, в одном месте говоря, что Отец дал Мне заповедь, что сказать и что говорить (Иоан.12:49), а также: «Я ничего не могу творить Сам от Себя» (Иоан.5:30); и опять же, в Евангелии от Иоанна: «Сын ничего не может творить Сам от Себя, если не увидит Отца творящего» (Иоан.5:19); в другом месте утверждая: «Если же Я Духом Божиим изгоняю демонов» (Матф.12:28).
И все же, поскольку, как было сказано, Дух Святой наглядно для человека Себя не проявлял в действии, то было устроено так, что почти все люди приняли Христову веру присутствием и силой Утешителя и Бога Отца, чтобы всем стало очевидно именно то, что Он единосущен и равносилен Отцу и Сыну. Безусловно, во время вочеловечения не засвидетельствовано больше чем сто двадцать уверовавших – стольких книга Деяний исчисляет как собравшихся в горнице (см. Деян.1:13-16). И если сила учения Христа дошла до многих, то вера сохранилась благодаря самому сошествию Духа. Поэтому кто-то может обнаружить, что как в случае брошенного семени, которое, целиком лежащее в земле, тогда всходит видимым образом, когда приходит дождь и солнце освещает все семена, до тех пор скрытые и утаенные в земле, - так происходит и при сошествии Духа Святого. Все, на кого распространилось учение Господа, дали всходы в вере. Поэтому еще точнее сказано в книге Откровения, что прочие же из умерших не ожили, доколе не окончится тысяча лет (Откр.20:5).
Он же:
Сказано: «Это - первое воскресение» (Откр.20:5), имеется в виду воскресение верных; ибо второе воскресение будет всеобщим воскресением в теле. Стало быть, блажен и свят имеющий участие в воскресении первом (Откр.20:6); ведь во втором воскресении мы все примем участие, даже те, кто не желает. Естественно, над теми, кто будет участвовать в первом воскресении, то есть верными, смерть вторая не имеет власти (Откр.20:6). Что за смерть? Конечно же, смерть от греха и последующего наказания; ибо как он говорит о первом и втором воскресении, так и о первой, и второй смерти. И первая смерть - естественная, разлучение души и тела, а вторая - духовная смерть от греха, о каковой и Господь говорил: «Не бойтесь убивающих тело; бойтесь более Того, Кто может и душу и тело погубить в геенне» (Матф.10:28).
Игнатий Брянчанинов[6]:
Грозною песнию, грозными звуками продолжает Давид изрекать грозное, роковое определение на нечестивых. Сего ради не воскреснут нечестивии на суд, ниже грешницы в совет праведных (Пс.1:5). Нет участия для нечестивых в воскресении первом (см. Откр.20:5), которое описал святой Иоанн в Апокалипсисе, в воскресении духовном, совершающемся во время земной жизни, когда прикоснется к душе вседетельный [всесоделывающий] Дух и обновит ее в пакибытие. Воскресает душа, оживает в жизнь Божественную. Ее ум и сердце просвещаются, соделываются причастниками духовного разума. Духовный разум — ощущение живота бессмертного[7], по определению Духоносцев. Самый этот разум признак воскресения. Так, напротив, плотское мудрование — невидимая смерть души (ср. Рим. 8:4-6). Духовный разум — действие Святого Духа. Он видит грех, видит страсти в себе и других, видит свою душу и души других, видит сети миродержителя, низлагает всякое помышление, взимающееся [восстающее] на разум Христов, отражает от себя грех, в каком бы видоизменении он ни приблизился: потому что духовный разум — царство, свет Святого Духа в уме и сердце. Не воскреснут нечестивии для духовного рассуждения! Это рассуждение — совет одних праведных, их достояние. Оно неприступно, непостижимо для нечестивых и грешных. Оно — Боговидение, и только чистии сердцем узрят Бога (см. Матф.5:8).
Он же[8]:
Указывая на смерть души, на существенную смерть, Спаситель мира назвал мертвецами всех людей, современных Его пребыванию на земле, не обращавших внимания на Его всесвятое учение, необходимое для спасения, единое на потребу для истинной жизни человека: «Остави мертвыя погребсти своя мертвецы» (Лук.9:60), сказал Он последователю Своему, просившему дозволения отлучиться на время от Господа и от внимания Его святому учению, для погребения скончавшегося своего родителя. Мертвыми наименовал Господь тех живых по плоти, которые были поистине мертвы, как умерщвленные душою[9]. Те из этих мертвецов, которые остаются чуждыми Христа в течение всей земной жизни, и в этом состоянии отходят в вечность, не познают воскресения во все пространство времени, данное для этого воскресения, и заключающееся между двумя пришествиями Христовыми, первым — совершившимся, и вторым, имеющим совершиться. «Прочии же мертвецы не ожиша, - говорит о них зритель тайн, святой Иоанн Богослов, - дондеже скончается тысяща лет» (Откр.20:5).
Он же[10]:
Первое воскресение совершается при посредстве двух Таинств: Крещения и покаяния. Чрез Святое Крещение воскресает душа от гроба неверия и нечестия, или от первородного греха и собственных грехов, соделанных в нечестии; а чрез покаяние уже верующая душа воскресает от смерти, нанесенной ей смертными грехами, или нерадивою, любосластною жизнию, по Крещении. Совершитель воскресения — Дух Святой.
Воскресших от душевной смерти видел святой Иоанн Богослов и сказал о них: «Видех престолы и седящия на них, и суд дан бысть им: и души растесаных за свидетельство Иисусово и за слово Божие, иже не поклонишася зверю, ни иконе его, и не прияша начертания на челех своих и на руце своей. И ожиша и воцаришася со Христом тысящу лет… Се воскресение первое» (Откр.20:4,5), состоящее в оживлении души из ее смерти верою в Господа Иисуса Христа, в омовении грехов Святым Крещением, в жизни по завещанию Христову и в очищении покаянием грехов, соделанных после Крещения. Престолы святых — их господство над страстями, над самыми демонами, над недугами человеческими, над стихиями, над зверями, обилие их духовных дарований. Им дан суд, то есть рассуждение духовное, которым они обличают грех, как бы он ни был прикрыт благовидностию, и отвергают его; им дан суд, которым они судят ангелов тьмы, приемлющих вид Ангелов, и не дозволяют им обольщать себя. Они не поклонились ни зверю, ни иконе его: ни антихристу, ни предызображавшим его гонителям христианства, требовавшим от христиан отречения от Христа и отвержения Его всесвятых заповеданий. Они не прияли ни на челах, ни на десницах начертаний врага Божия, но, усвоив себе ум Христов, постоянно выражали его в образе мыслей и в образе действий, не щадя крови своей для запечатления верности Христу, и потому воцарились со Христом. Для них нет смерти! для них разлучение души с телом — повторим вышеприведенную мысль Василия Великого — не смерть, но переход от скорбного земного странствования к вечной радости и упокоению. Смерть вторая (Откр.20:6, см. Откр.20:14; 21:8), то есть окончательное осуждение на вечные адские муки и предание им, не имать области над воскресшими первым воскресением; воскресшие им будут иерее Богу и Христу и воцарятся с Ним тысящу лет (ср. Откр. 20:6). Это царствование священников Божиих в Духе Святом не может быть прервано разлучением души от тела: оно развивается и упрочивается им. Егда скончается тысяща лет (Откр.20:7), исполнятся времена, и созреет весь словесный плод земли, — последует воскресение второе, воскресение тел. После него усугубится блаженство праведников, благовременно воскресших первым воскресением; усугубится после него смерть отверженных грешников, лишившихся первого воскресения.
Аверкий Таушев[11]:
Прочие же мертвецы не ожиша, дондеже скончается тысяща лет; се воскресение первое (Откр.20:5) – этим выражением «не ожиша» выражается мрачное и тягостное состояние после телесной смерти душ нечестивых грешников. Оно продолжится дондеже скончается тысяща лет (Откр.20:5) – как и во многих других местах Священного Писания, эта частица «дондеже» (по-гречески «эос») не означает продолжения действия до известного предела, а, напротив, совершенное отрицание его (ср. Матф.1:25[12]). В этих словах поэтому имеется в виду отрицание навсегда блаженной жизни для умерших нечестивцев.
Александр Милеант[13]:
Воскресение первое (см. Откр.20:5) в Апокалипсисе — это духовное возрождение, которое начинается с момента крещения верующего человека, усиливается его христианскими подвигами и достигает своего высшего состояния в момент мученической смерти ради Христа. К духовно возрожденным относится обещание: «Наступает время и настало уже, когда мертвые услышат глас Сына Божия и услышавши оживут» (Иоан.5:25).
Примечание:
«Хилиасты, на основании Апокалипсиса (20:5), утверждали, что первоначально воскрешены будут только уверовавшие во Христа и будут царствовать с Ним 1000 лет; потом воскреснут и все прочие. Но против такого мнения стоит то обстоятельство, что воскресение у Апостола относится к последнему Пришествию Иисуса Христа; в противном же случае нужно допустить не только два воскресения, но и два Христовых Пришествия. И потому многие, принимая одно воскресение, относят слова: первое, потом (см. 1Фесс.4:16,17) не к порядку времени, а к порядку степени: между первыми, и, как бы близкими к Господу будут умершие во Христе, потом нечестивые. Но Апостол различает не добрых и злых, а умерших и живых, то есть даёт право предполагать некоторые промежутки времени между воскресением первых и изменением последних»[14].
Слова «это – первое воскресение» (Откр.20:5), на наш взгляд, относятся к воскресению, в которое не ожили «прочие… из умерших» (Откр.20:5). Тогда под первым воскресением можно понимать достижение святости, богоподобия. Мы знаем огромное количество апостолов, мучеников, пророков, святителей, преподобных, праведных, юродивых ради Христа, тех, кто вместе с Пречистой Девой и ангелами Божиими составляет Церковь Небесную. Это те, которые Христовы, распяли плоть со страстями и похотями (Гал.5:24), и после телесной смерти удостоины первого Воскресения.
Души остальных людей ожидают всеобщего Суда Господня во Второе Пришествие. И, как умершие, нуждаются в непрестанной молитве Церкви.



[1] Ириней Лионский также считал, что первое воскресение - это земное междуцарствие в тысячу лет (Против ересей 5.34.2). Он объединяет Откр 20:5-6 с Ис 30:25-26; Ис 58:14; Лк 12:37-38; Ис 6:11; Дан 7:27; Дан 12:13.
[2] Викторин считает, что стоящих относится к воскресению святых из мертвых.
[3] Ср. Откр.14:4,5.
[4] Святого Викторина Петавианского епископа и мученика Комментарий на Апокалипсис Блаж. Иоанна.
[5] Впоследствии это своеобразное учение получит развитие у Иоахима Флорского (Gioacchino da Fiore, 1135-1202).
[6] Аскетические опыты, т.2.
[7] Святой Исаак Сирин. Слово 38.
[8] Слово о смерти.
[9] По объяснению святого Григория Паламы (Послание к монахине Ксении), блаженного Феофилакта Болгарского и других святых Отцов.
[10] Слово о смерти.
[11] Апокалипсис или откровение святого Иоанна Богослова.
[12] На церковнославянском: и не знаяше ея, дондеже роди сына своего первенца, и нарече имя ему Иисус (Матф.1:25).
[13] Апокалипсис, или Откровения Иоанна Богослова: значение книги.
[14] Иванов А.В., проф. Руководство к изучению Нового Завета. Апостол [Электронный ресурс] // ПЭ «Азбука веры». URL: http://azbyka.ru/otechnik/Aleksandr_Ivanov/rukovodstvo-k-izucheniyu-novogo-zaveta-apostol-ivanov/16 (дата обращения 18.03.2016).


Пост

Откровение Иоанна Богослова (Апокалипсис) - Глава 20

Ключ к пониманию Откровения Иоанна Богослова

1 И увидел я Ангела, сходящего с неба, который имел ключ от бездны и большую цепь в руке своей.
2 Он взял дракона, змия древнего, который есть диавол и сатана, и сковал его на тысячу лет,
3 и низверг его в бездну, и заключил его, и положил над ним печать, дабы не прельщал уже народы, доколе не окончится тысяча лет; после же сего ему должно быть освобожденным на малое время.
4 И увидел я престолы и сидящих на них, которым дано было судить, и души обезглавленных за свидетельство Иисуса и за слово Божие, которые не поклонились зверю, ни образу его, и не приняли начертания на чело свое и на руку свою. Они ожили и царствовали со Христом тысячу лет.
5 Прочие же из умерших не ожили, доколе не окончится тысяча лет. Это — первое воскресение.
6 Блажен и свят имеющий участие в воскресении первом: над ними смерть вторая не имеет власти, но они будут священниками Бога и Христа и будут царствовать с Ним тысячу лет.
7 Когда же окончится тысяча лет, сатана будет освобожден из темницы своей и выйдет обольщать народы, находящиеся на четырех углах земли, Гога и Магога, и собирать их на брань; число их как песок морской.
8 И вышли на широту земли, и окружили стан святых и город возлюбленный.
9 И ниспал огонь с неба от Бога и пожрал их;
10 а диавол, прельщавший их, ввержен в озеро огненное и серное, где зверь и лжепророк, и будут мучиться день и ночь во веки веков.
11 И увидел я великий белый престол и Сидящего на нем, от лица Которого бежало небо и земля, и не нашлось им места.
12 И увидел я мертвых, малых и великих, стоящих пред Богом, и книги раскрыты были, и иная книга раскрыта, которая есть книга жизни; и судимы были мертвые по написанному в книгах, сообразно с делами своими.
13 Тогда отдало море мертвых, бывших в нем, и смерть и ад отдали мертвых, которые были в них; и судим был каждый по делам своим.
14 И смерть и ад повержены в озеро огненное. Это смерть вторая.
15 И кто не был записан в книге жизни, тот был брошен в озеро огненное.

Пост

Откр.13:9

Откр.13:09 Откр.13:09

Оглавление.

9 Кто имеет ухо, да слышит.

  • Ѓще кто2 и4мать ќхо, да слhшитъ. (Откр.13:9)

  • Аще кто имать ухо, да слышит. (Откр.13:9)

  • Eа tiw ¦xei oпw Ћkous‹tv.

  • Если кто имеет ухо пусть услышит.

  • Если кто имеет ухо, да услышит.

Параллельные места по «Цитата из Библии»:
[Spoiler (click to open)]Откр.2:11       Имеющий ухо (слышать) да слышит, что Дух говорит церквам: побеждающий не потерпит вреда от второй смерти.
Откр.2:17       Имеющий ухо (слышать) да слышит, что Дух говорит церквам: побеждающему дам вкушать сокровенную манну, и дам ему белый камень и на камне написанное новое имя, которого никто не знает, кроме того, кто получает.
Откр.2:29       Имеющий ухо (слышать) да слышит, что Дух говорит церквам.
Откр.2:7         Имеющий ухо да слышит, что Дух говорит церквам: побеждающему дам вкушать от древа жизни, которое посреди рая Божия.


Основной

Толкование на Книгу Иова свт. Григория Двоеслова - Книга IX, ч.10.



Оглавление.
О том, что это за перевод здесь.

(Окончание. Начало: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9)

97. Как внешняя смерть отделяет плоть от души, так внутренняя смерть отрывает душу от Бога. Таким образом, «тень смерти» это темнота разделения, потому что каждый из проклятых, в то время как он поглощен огнем вечным, также погружен и во тьму по отношению к внутреннему свету. Теперь, это природа огня, чтобы отдавать свет, самому потребляя что-то, но огонь, который карает прошлые грехи, имеет свойство потреблять, но при этом не давать свет. Это значит, что говорит Истина к потерянным: отойдите от Меня, проклятые, в огонь вечный, уготованный диаволу и ангелам его [Мф. 25:41][1], и представляя, как в одном теле, их всех, Он говорит: связав ему руки и ноги, возьмите его и бросьте во тьму внешнюю [Мф. 22:13][2]. Соответственно, если бы огонь, который мучает погибших, имел бы свет, то о том, который выбрасывается, никогда бы не было сказано «во тьму». Поэтому и псалмопевец говорит: Огонь твой пал на них, и они не видели солнца [Пс. 57:9][3]. Ибо «огонь падает» на безбожников, но «солнце не видно», когда огонь падает; ибо, как пламя ада пожирает их и ослепляет их к видению истинного света, в то же время и боль пожирающего огня должна мучить их внешне, и слепота покрывает их тьмой внутри; так что они, кто совершал зло против своего Творца и телом, и в сердце, одновременно наказываются и телесно и в сердце, и они чувствуют на себе кару в обоих направлениях, те, кто, в то время как они здесь жили, служили своим порочным удовольствиям также в обоих направлениях. Потому хорошо сказал пророк: которые сошли в ад с оружием войны [Иез. 32:27][4]. Ибо оружие грешников - это члены тела, с помощью которых они выполняют неправильные желания, зачатые ими. Поэтому справедливо сказано Павлом: не предавайте членов ваших для служения неправде греха [Рим. 6:19][5]. Итак, «сойти в ад с оружием войны» это вместе с теми же членами, с которыми они получали в этой жизни вознаграждение по само-снисходительности, чтобы потом прийти к вечному осуждению; и в то время горе поглотит их всеми теми путями, которыми, в настоящее время, путями получения удовольствия, они борются против справедливости Того, Кто судит справедливо.Collapse )